Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2024 poz. 1211
Wersja aktualna od 2024-04-17
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2024 poz. 1211
Wersja aktualna od 2024-04-17
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2024/1211

z dnia 16 kwietnia 2024 r.

w sprawie świadczenia przez Eurosystem usług w zakresie zarządzania rezerwami w euro na rzecz banków centralnych i państw spoza strefy euro oraz na rzecz organizacji międzynarodowych (EBC/2024/13)

(wersja przekształcona)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 12 ust. 1, art. 14 ust. 3 oraz art. 23,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Do wytycznych Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2021/564 (EBC/2021/9) (1) należy wprowadzić szereg zmian. Z uwagi na wymogi jasności i przejrzystości konieczne jest sporządzenie ich przekształconej wersji.

(2)

Zgodnie z rolą euro jako międzynarodowej waluty rezerwowej Eurosystem opracował ramy świadczenia usług zarządzania rezerwami w euro na rzecz banków centralnych, władz monetarnych i krajów spoza strefy euro oraz organizacji międzynarodowych. Usługi Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami stanowią trzon tych zasad i obejmują jasno określony zestaw standardowych usług w zakresie zarządzania rezerwami, które umożliwiają klientom kompleksowe zarządzanie aktywami rezerwowymi denominowanymi w euro za pośrednictwem jednego banku centralnego Eurosystemu.

(3)

Zgodnie z art. 23 w związku z art. 42 ust. 4 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego (zwanego dalej „Statutem ESBC”) Europejski Bank Centralny (EBC) i krajowe banki centralne państw członkowskich, których walutą jest euro, mogą ustanawiać stosunki z bankami centralnymi i instytucjami finansowymi innych krajów oraz, w miarę potrzeby, z organizacjami międzynarodowymi, a także przeprowadzać wszystkie typy operacji bankowych w ramach relacji z państwami trzecimi i organizacjami międzynarodowymi.

(4)

W ramach świadczenia na rzecz klientów usług w zakresie zarządzania rezerwami Eurosystem powinien występować jako jednolity system, niezależnie od tego, za pośrednictwem jakiego banku centralnego Eurosystemu usługi takie są świadczone. W tym celu niniejsze wytyczne mają na celu zapewnienie, między innymi, aby usługi Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami były świadczone w sposób znormalizowany, zgodnie ze zharmonizowanymi zasadami i warunkami, oraz aby EBC, dostawcy ERMS lub, w stosownych przypadkach, Eurosystem otrzymywali odpowiednie informacje na temat tych usług.

(5)

Wszelkie informacje, dane oraz dokumenty, w tym otrzymane od klientów, sporządzane lub podlegające wymianie pomiędzy bankami centralnymi Eurosystemu w odniesieniu do usług Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami mają charakter poufny i wchodzą w zakres zastosowania artykułu 37 Statutu ESBC. Wymiana wszelkich informacji zawierających dane osobowe musi odbywać się zgodnie z mającym zastosowanie prawem Unii regulującym ochronę danych.

(6)

Zgodnie z art. 1 lit. c) wytycznych Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/671 (EBC/2019/7) (2) postanowienia tych wytycznych nie mają zastosowania do transakcji realizowanych i depozytów przyjmowanych w ramach usług Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami. W celu uniknięcia wątpliwości oraz z uwagi na postulat pewności prawa należy to określić w niniejszych wytycznych.

(7)

Rada Prezesów zdecydowała, że konieczna jest większa przejrzystość oprocentowania depozytów niezwiązanych z polityką pieniężną. Stopy oprocentowania mające zastosowanie do tych depozytów są określone w kilku różnych aktach prawnych. Aby zwiększyć przejrzystość, a także spójność między powiązanymi aktami prawnymi, stopy oprocentowania powinny być określone w sposób kompleksowy w jednym akcie prawnym, co ułatwi przekazywanie informacji na temat stóp procentowych i umożliwi ich dostosowanie w przyszłości. Dlatego też zasady dotyczące oprocentowania depozytów przyjmowanych w ramach usług Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami zawierają odniesienia do odpowiednich przepisów decyzji Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2024/1209 (EBC/2024/11) (3), która jest jedynym aktem prawnym określającym oprocentowanie depozytów niezwiązanych z polityką pieniężną.

(8)

Dla zapewnienia pewności prawa należy dostosować datę rozpoczęcia stosowania niniejszych wytycznych do daty rozpoczęcia stosowania decyzji (UE) 2024/1209 (EBC/2024/11). Niniejsze wytyczne powinny zatem mieć zastosowanie od dnia 1 grudnia 2024 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:

Artykuł 1

Przedmiot i zakres

Niniejsze wytyczne określają zasady świadczenia klientom przez banki centralne Eurosystemu usług Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami.

Artykuł 2

Definicje

Użyte w niniejszych wytycznych określenia oznaczają:

1)

„organizacja międzynarodowa” - dowolną organizację ustanowioną na podstawie lub w wykonaniu umowy międzynarodowej, z wyłączeniem instytucji lub organów Unii;

2)

„usługi Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami” lub „usługi ERMS” - usługi zarządzania rezerwami wymienione w art. 3, które mogą być świadczone przez dostawców ERMS na rzecz klientów oraz które pozwalają klientom na kompleksowe zarządzanie ich rezerwami za pośrednictwem jednego lub większej liczby dostawców ERMS;

3)

„klient” - dowolny bank centralny (w tym organ monetarny) lub państwo (w tym organy publiczne lub agencje rządowe) spoza strefy euro bądź organizację międzynarodową, na rzecz których jeden lub większa liczba banków centralnych Eurosystemu lub świadczy usługi Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami;

4)

„bank centralny Eurosystemu” - EBC lub dowolny krajowy bank centralny państwa członkowskiego, którego walutą jest euro;

5)

„dostawca ERMS” - bank centralny Eurosystemu, który świadczy wszystkie usługi Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami lub niektóre z tych usług, niezależnie od tego, czy dany bank centralny Eurosystemu zawarł umowę z klientem;

6)

„instrument inwestycyjny Tier I” - ograniczony instrument inwestycyjny bezpośrednio u dostawcy ERMS;

7)

„instrument inwestycyjny Tier II” - instrument inwestowania środków w charakterze agenta na rynku u kontrahentów wybranych przez dostawcę ERMS;

8)

„w charakterze agenta” - sytuację, w której dostawca ERMS działa jako agent klienta w jeden z następujących sposobów: a) na zasadzie ujawnionej - jeżeli dostawca ERMS działa w imieniu i na rzecz swojego klienta wobec swojego kontrahenta, tj. ujawnia tożsamość swojego klienta oraz fakt, że działa na jego rzecz jako agent; lub b) na zasadzie nieujawnionej - jeżeli dostawca ERMS działa na rzecz swojego klienta, ale nie w jego imieniu, wobec swojego kontrahenta, tj. ujawnia fakt, że działa na rzecz jednego ze swoich klientów jako agent, ale nie ujawnia tożsamości tego klienta;

9)

„saldo nadwyżki środków pieniężnych” - saldo, którego nie można uwzględnić ani w ramach instrumentu inwestycyjnego Tier I, ani instrumentu inwestycyjnego Tier II w danym dniu;

10)

„we własnym imieniu” - sytuację, w której dostawca ERMS działa we własnym imieniu i na własny rachunek w odniesieniu do swoich klientów i kontrahentów;

11)

„rezerwy” - gotówkę denominowaną w euro oraz papiery wartościowe denominowane w euro, które znajdują się w wykazie kwalifikowanych aktywów rynkowych Eurosystemu, publikowanym i aktualizowanym codziennie na stronie internetowej EBC zgodnie z art. 61 wytycznych Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/510 (EBC/2014/60) (4), z wyjątkiem:

a)

papierów wartościowych należących do piątej kategorii redukcji wartości zgodnie z wytycznymi Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2016/65 (EBC/2015/35) (5) (papiery wartościowe zabezpieczone aktywami);

b)

gotówki i papierów wartościowych przechowywanych wyłącznie w celu wykonywania obowiązków klienta ciążących na nim wobec jego byłych lub aktualnych pracowników z tytułu świadczeń emerytalnych lub innych podobnych świadczeń;

c)

gotówki i papierów wartościowych utrzymywanych wyłącznie:

(i)

na potrzeby restrukturyzacji długu publicznego w ramach umów międzynarodowych lub środków pochodzących z innych pożyczek w ramach programów w zakresie, w jakim środki te nie znajdują się w swobodnym dysponowaniu posiadacza rachunku (np. gdy środki są obowiązkowo przechowywane na zablokowanych rachunkach przed spłatą);

(ii)

na rachunku nr 1 (No. 1 Account), rachunku nr 2 (No. 2 Account) oraz rachunku papierów wartościowych (Securities Account) Międzynarodowego Funduszu Walutowego; oraz

(iii)

na potrzeby wpłat składek państw członkowskich strefy euro na rzecz międzynarodowych banków rozwoju;

d)

innych kategorii papierów wartościowych wskazywanych okresowo przez Radę Prezesów.

Artykuł 3

Usługi Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami

Dostawcy ERMS mogą oferować klientom zgodnie z niniejszymi wytycznymi wszystkie poniższe usługi Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami lub niektóre z tych usług. W odpowiednich przypadkach stosuje się oprocentowanie określone w art. 2 ust. 2 decyzji (UE) 2024/1209 (EBC/2024/11):

1)

następujące usługi w rachunku pieniężnym:

a)

otwieranie rachunków pieniężnych i zarządzanie nimi;

b)

wykonywanie i rejestrowanie przychodzących i wychodzących transakcji płatności bezgotówkowych w związku z usługami Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami;

2)

następujące usługi powiernicze:

a)

otwieranie i prowadzenie rachunków papierów wartościowych oraz zapewnianie przechowywania za pośrednictwem jednego z poniższych elementów lub ich kombinacji, z których dostawcy ERMS mają swobodę wyboru konkretnych uzgodnień dotyczących powierników i rozrachunku, które chcą zaoferować swoim klientom:

(i)

rachunku w lokalnym centralnym depozycie papierów wartościowych (CDPW);

(ii)

zdalnego dostępu do CDPW lub międzynarodowego CDPW;

(iii)

umów dwustronnych między dostawcą ERMS a krajowym bankiem centralnym państwa, w którym emitowane są odpowiednie papiery wartościowe;

b)

sporządzanie wyciągów z rachunków powierniczych na koniec miesiąca, z możliwością dostarczania, na wniosek klienta, wyciągów za inne okresy;

c)

przekazywanie wyciągów za pomocą systemu SWIFT do wszystkich klientów mogących otrzymywać wyciągi w ten sposób, bądź też za pomocą innych odpowiednich środków w odniesieniu do klientów nie odbierających wyciągów w systemie SWIFT;

d)

powiadamiania o operacjach dokonywanych przez emitentów na papierach wartościowych klientów (corporate actions), w tym np. wypłatach kuponowych i umorzeniach;

e)

realizacji na rzecz klientów operacji na papierach wartościowych dokonywanych przez emitentów;

f)

wspieranie porozumień dotyczących programów automatycznego udzielania pożyczek papierów wartościowych między klientami a agentami zewnętrznymi na rzecz klientów, pod pewnymi ograniczeniami, za pośrednictwem programów prowadzonych przez CDPW lub międzynarodowy CDPW lub za pośrednictwem agentów zewnętrznych. Umowy są zawierane w miarę potrzeb w celu udzielenia agentowi udzielającemu pożyczki papierów wartościowych (CDPW, międzynarodowy CDPW lub agent będący osobą trzecią) dostępu do papierów wartościowych klientów. W niektórych przypadkach może zaistnieć konieczność otwarcia dodatkowych subkont dla klienta, na przykład gdy klient nie chce, aby agent miał dostęp do całości swoich papierów wartościowych lub dostawca ERMS nie chce, aby agent miał dostęp do głównego rachunku pieniężnego klienta. Instrument ten jest przyznawany wyłącznie w przypadku, gdy agent udzielający pożyczki jest instytucją akceptowaną przez danego dostawcę ERMS zarówno pod względem reputacji i dokumentacji rozrachunkowej tego agenta, jak i jurysdykcji, w której agent prowadzi działalność lub jest zarejestrowany;

3)

następujące usługi rozrachunkowe:

a)

usługi rozrachunku nieodpłatne (free of payment) lub na zasadzie „dostawa za płatność” (delivery versus payment)/”odbiór za płatność” (receipt versus payment) w odniesieniu do wszystkich papierów wartościowych denominowanych w euro, dla których dostawca ERMS oferuje właściwemu klientowi rachunek papierów wartościowych, informując klienta o powiązaniach, które mogą być wykorzystywane do rozrachunku papierów wartościowych posiadanych przez kontrahentów klienta, oraz o ryzyku korzystania z powiązań, które nie kwalifikują się do operacji polityki pieniężnej Eurosystemu;

b)

potwierdzanie rozrachunku wszystkich operacji za pomocą systemu SWIFT (względnie innymi odpowiednimi środkami w odniesieniu do klientów nie odbierających wyciągów za pośrednictwem systemu SWIFT);

4)

następujące inwestycyjne usługi gotówkowe overnight:

a)

instrument inwestycyjny Tier I, z następującymi zastrzeżeniami:

(i)

instrument inwestycyjny Tier I jest ograniczony do całkowitej kwoty określonej przez Radę Prezesów dla całego Eurosystemu, a część tej całkowitej kwoty przydzielana jest każdemu dostawcy ERMS;

(ii)

EBC zatrzymuje określoną część ogólnej kwoty instrumentu inwestycyjnego Tier I określonej przez Radę Prezesów, którą może przydzielić w części lub w całości jakiemukolwiek dostawcy ERMS, jeżeli uzna to za stosowne;

(iii)

dostawca ERMS może, na wniosek klienta, przydzielić temu klientowi indywidualnemu kwotę instrumentu inwestycyjnego Tier I do wysokości maksymalnego limitu przypadającego na klienta określonego przez Radę Prezesów. Jeżeli zgoda, o której mowa w art. 5 ust. 2, nie została uzyskana od klienta, odpowiedni dostawca ERMS ustala limit dla tego klienta w odniesieniu do sald instrumentu inwestycyjnego Tier I na zero;

(iv)

dostawca ERMS może jednostronnie zmienić kwotę przydzielonego instrumentu inwestycyjnego Tier I bez zgody klienta;

(v)

fundusze zainwestowane w ramach instrumentu inwestycyjnego Tier I nie są odwracane na rynku;

(vi)

uznanie lub obciążenie odsetkami na rachunkach klientów oblicza się codziennie (stosując krótkoterminową stopę procentową euro (€STR) publikowaną w każdym dniu operacyjnym TARGET na podstawie transakcji przeprowadzonych i rozliczonych w poprzednim dniu operacyjnym TARGET), a rachunki klientów uznaje się lub obciąża najpóźniej w ciągu pięciu dni roboczych od ostatniego dnia roboczego poprzedniego miesiąca;

b)

instrument inwestycyjny Tier II, z następującymi zastrzeżeniami:

(i)

jeżeli klient wyrazi zainteresowanie tym instrumentem inwestycyjnym, odpowiedni dostawca ERMS podejmuje próbę zainwestowania, w charakterze agenta, odpowiednich środków u kontrahentów znajdujących się na liście kontrahentów;

(ii)

transakcje w ramach instrumentu inwestycyjnego Tier II są realizowane na zasadzie najlepszych starań (best effort basis). Wszelkie ryzyka kredytowe oraz wszelkie straty ponosi klient;

(iii)

tego rodzaju inwestycji dokonuje się tylko wtedy, gdy oprocentowanie jest wyższe od oprocentowania nadwyżkowych sald gotówkowych. Nadal możliwe jest łączenie inwestycji i transakcji blokowych;

c)

nadwyżkowe salda gotówkowe, z zastrzeżeniem, że pozostają one na odpowiednich rachunkach pieniężnych;

5)

następujące usługi w zakresie depozytów terminowych:

a)

depozyty terminowe klientów w charakterze agenta, z zastrzeżeniem następujących warunków:

(i)

transakcje są realizowane na wniosek klienta (za pośrednictwem SWIFT lub w inny sposób w przypadku klientów, którzy nie odbierają wyciągów za pośrednictwem SWIFT), przekazywany na zasadzie indywidualnej lub w ramach stałego zlecenia;

(ii)

transakcje zawiera się z kontrahentami znajdującymi się w wykazie kontrahentów danego dostawcy ERMS;

(iii)

wszelkie ryzyka kredytowe oraz wszelkie straty ponosi klient;

(iv)

transakcje są realizowane na zasadzie najlepszych starań;

b)

depozyty terminowe klientów we własnym imieniu, z zastrzeżeniem następujących warunków:

(i)

depozyty terminowe podlegają natychmiastowemu odwróceniu na rynku w formie zabezpieczonej;

(ii)

w przypadku depozytu bez ograniczeń co do daty waluty początkowego plasowania oferuje się minimalny termin zapadalności wynoszący jeden dzień i maksymalny termin zapadalności wynoszący 12 miesięcy, pod warunkiem że dostawca ERMS jest w stanie zneutralizować wpływ na płynność;

(iii)

minimalna wielkość depozytu wynosi 1 000 000 EUR;

6)

wykonywanie inwestycji dla klientów zgodnie z ich stałymi instrukcjami, upoważnieniem inwestycyjnym oraz w ramach zestawu usług Eurosystem w zakresie zarządzania rezerwami, z następującymi zastrzeżeniami:

a)

dostawca ERMS zapewnia zainteresowanym klientom wystawienie pełnomocnictwa, na podstawie którego można dokonywać inwestycji zgodnie ze stałymi instrukcjami klientów lub zgodnie z upoważnieniem inwestycyjnym;

b)

pełnomocnictwo, o którym mowa w lit. a), określa odnośne kwoty oraz częstotliwość wydawania stałych instrukcji. Środki niezbędne do pokrycia kosztów transakcji wykonanej zgodnie ze stałymi instrukcjami są deponowane na rachunku pieniężnym klienta u odpowiedniego dostawcy ERMS nie później niż do końca dnia rozrachunku lub we wcześniejszym terminie granicznym wskazanym w indywidualnym kontrakcie ERMS;

c)

stałe instrukcje są wykonywane automatycznie, chyba że klient zleci inaczej dwa dni robocze przed wykonaniem instrukcji;

7)

wykonywanie zleceń klientów kupna/sprzedaży papierów wartościowych na rynku wtórnym, które dotyczą wszystkich papierów wartościowych będących kwalifikowanymi papierami wartościowymi, dla których prowadzone są rachunki papierów wartościowych zgodnie z pkt (2)(a), z następującymi zastrzeżeniami:

a)

banki centralne Eurosystemu wykonują zlecenia dotyczące papierów wartościowych w charakterze agenta lub we własnymi imieniu;

b)

zlecenia dotyczące papierów wartościowych są realizowane na zasadzie najlepszych starań;

c)

środki niezbędne do pokrycia kosztów transakcji wykonanej zgodnie ze zleceniem dotyczącym papierów wartościowych są deponowane na rachunku pieniężnym klienta u dostawcy ERMS nie później niż do końca dnia rozrachunku lub we wcześniejszym terminie granicznym wskazanym w indywidualnym kontrakcie ERMS;

8)

następujące usługi transakcji walutowych w odniesieniu do euro względem innych walut i złota oraz umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu (reverse repo) w euro:

a)

natychmiastowe transakcje kupna/sprzedaży we własnym imieniu;

b)

transakcje swapowe we własnym imieniu;

Usługi Eurosystemu w zakresie transakcji walutowych wykonywane przez dostawców ERMS we własnym imieniu są wykonywane w imieniu dostawców ERMS i mogą podlegać wytycznym przyjętym przez EBC na podstawie art. 31 Statutu ESBC, określającego progi, na poziomie których lub poniżej których krajowe banki centralne mogą prowadzić różne rodzaje operacji walutowych w danym dniu bez zgody EBC, i powyżej których różne rodzaje operacji walutowych w danym dniu nie mogą być przeprowadzane przez krajowe banki centralne bez uprzedniej zgody EBC. W zakresie, w jakim transakcje realizowane zgodnie z niniejszymi wytycznymi podlegają wytycznym przyjętym przez EBC na podstawie art. 31 Statutu ESBC, stosuje się również takie wytyczne przyjmowane na podstawie art. 31 Statutu ESBC.

Artykuł 4

Koszty i opłaty za usługi

Dostawcy ERMS pobierają od swoich klientów następujące koszty i opłaty za usługi:

1)

w celu odzyskania wewnętrznych kosztów usług powierniczych i rozrachunkowych świadczonych na rzecz klientów w odniesieniu do kwalifikowanych papierów wartościowych określonych w art. 3 pkt 2 i 3, dostawcy ERMS pobierają następujące opłaty określone przez Radę Prezesów:

a)

opłatę powierniczą obliczaną w odniesieniu do wolumenu papierów wartościowych;

b)

opłatę transakcyjną pobieraną na następujących zasadach:

(i)

za każdym razem, gdy papiery wartościowe są deponowane lub wycofane z rachunku powierniczego;

(ii)

w odniesieniu do każdej transakcji pożyczki papierów wartościowych, w której dostawca ERMS jest bezpośrednio zaangażowany operacyjnie;

2)

w przypadku realizacji zleceń dotyczących papierów wartościowych koszty wewnętrzne pokrywa się poprzez zastosowanie marży ustalanej przez danego dostawcę ERMS w odniesieniu do pojedynczej transakcji. Wszelkie opłaty zewnętrzne, na przykład opłaty pobierane przez CDPW, międzynarodowe CDPW i banki centralne korespondentów w kontekście porozumień dwustronnych, są w całości przenoszone na klientów. Opłaty te mogą się różnić i nie są zharmonizowane na poziomie Eurosystemu;

3)

opłaty pobierane od klientów za inwestycje zgodnie ze stałymi instrukcjami lub upoważnieniem inwestycyjnym są tożsame z opłatami stosowanymi w odniesieniu do operacji bazowej związanej z papierami wartościowymi lub usługi gotówkowej. Nie pobiera się żadnych oddzielnych ani dodatkowych opłat za wykonanie stałych instrukcji jako takich. Opłatę za upoważnienie inwestycyjne ustala odpowiedni dostawca ERMS;

4)

w odniesieniu do kosztów poniesionych w związku ze świadczeniem usług transakcji walutowych we własnym imieniu odpowiedni dostawca ERMS stosuje marżę równą różnicy między ceną zakupu lub sprzedaży waluty obcej, określoną przez danego dostawcę ERMS, a dominującym kursem rynkowym w odniesieniu do indywidualnej transakcji;

5)

klienci zapewniają, aby ich salda na rachunkach pieniężnych były dodatnie lub równe zeru nie później niż na koniec każdego dnia roboczego.

Artykuł 5

Informacje dotyczące usług Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami

1. Dostawcy ERMS dostarczają EBC odpowiednie informacje dotyczące świadczenia usług Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami na rzecz klientów, jak również powiadamiają EBC o każdym zgłaszającym się potencjalnym kliencie. EBC może udostępniać odpowiednie informacje w ramach EBC i Eurosystemu wyłącznie na zasadzie wiedzy koniecznej (need to know basis). Wymiana wszelkich informacji zawierających dane osobowe musi odbywać się zgodnie z mającym zastosowanie prawem Unii regulującym ochronę danych. Udostępniane informacje nie obejmują danych transakcyjnych w rozbiciu na poszczególnych klientów.

2. Dostawcy ERMS podejmują starania w celu uzyskania zgody klienta na ujawnienie jego tożsamości Eurosystemowi w celach:

a)

analizy usług Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami i warunków ich świadczenia, w tym alokacji instrumentów inwestycyjnych Tier I;

b)

ochrony klientów i innych dostawców ERMS przed szkodami spowodowanymi zidentyfikowanymi poważnymi incydentami, tj. cyberatakami, awarią techniczną lub operacyjną lub oszustwami po stronie klienta;

c)

wsparcia operacji udzielania pożyczek/odkupu (repo) z klientem; oraz

d)

innych zadań Eurosystemu lub funkcji doradczych w ramach mandatu EBC.

3. W przypadku nieuzyskania zgody klienta na ujawnienie jego tożsamości do celów, o których mowa w ust. 2, dany dostawca ERMS przekazuje EBC odpowiednie informacje (za pomocą spseudonimizowanego numerycznego kodu identyfikacyjnego) bez ujawniania tożsamości tego klienta oraz ustala limit dla klienta w odniesieniu do sald instrumentu inwestycyjnego Tier I na zero.

4. EBC może zwracać się do dostawców ERMS o ujawnienie informacji na zasadzie ad hoc na temat każdego klienta w wyjątkowych okolicznościach, takich jak potencjalne podleganie sankcjom lub środkom ograniczającym, oraz może udostępniać takie informacje w ramach Eurosystemu. Dostawcy ERMS przesyłają klientowi informacje o takiej wymianie informacji ad hoc tak szybko, jak to możliwe.

5. Banki centralne Eurosystemu informują EBC o świadczeniu jakichkolwiek usług w euro w odniesieniu do inwestowania rezerw, które nie są ujęte w art. 3, a zatem nie są objęte niniejszymi wytycznymi, określając rodzaj usługi oraz mające zastosowanie warunki.

Artykuł 6

Odmowa i zawieszenie świadczenia usług Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami

1. Klient jest zobowiązany do przestrzeganie wszelkich mających do niego zastosowanie przepisów prawa Unii i prawa krajowego dotyczących sankcji lub środków ograniczających oraz zapobiegania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu, w tym instrukcji wydawanych przez właściwe organy. Klient ma również obowiązek potwierdzenia dostawcy ERMS, że przestrzega takiego prawodawstwa oraz że nie uczestniczy w żadnej formie prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu.

2. Dostawcy ERMS mogą ograniczyć, zawiesić lub wyłączyć dostęp klienta do usług Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami w następujących okolicznościach:

a)

jeżeli klient nie wywiązuje się z obowiązków, o których mowa w ust. 1;

b)

jeżeli klient lub jego rezerwy podlegają jakimkolwiek sankcjom lub środkom ograniczającym nałożonym na mocy przepisów unijnych lub krajowych;

c)

jeżeli klient nie wywiązuje się z obowiązków przewidzianych w niniejszych wytycznych lub w indywidualnym kontrakcie ERMS.

3. Jeżeli dostawca ERMS odmówi świadczenia usług Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami lub ograniczy świadczenie takich usług na rzecz klienta na podstawie środka lub decyzji innej niż te, o których mowa w ust. 1, dany dostawca ERMS niezwłocznie powiadamia o tym EBC. EBC niezwłocznie informuje o tym pozostałe banki centralne Eurosystemu. Podjęcie takich środków albo decyzji nie stanowi przeszkody w świadczeniu takim klientom przez inne banki centralne Eurosystemu usług Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami.

Artykuł 7

Odpowiedzialność za usługi Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami

1. Każdy dostawca ERMS jest odpowiedzialny za wykonanie wszelkich ustaleń umownych lub nieformalnych dotyczących usług Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami ze swoimi klientami i odpowiada za świadczone przez siebie usługi. Istnienie takich ustaleń samo w sobie nie tworzy praw ani uprawnień klientów w odniesieniu do innych banków centralnych Eurosystemu.

2. Dostawca ERMS może przekazywać klientowi wskazówki odnośnie do kalendarza i sposobu wykonania transakcji, mające na celu zapobieganie konfliktom z polityką pieniężną oraz kursową, oraz że nie ponosi odpowiedzialności za skutki zastosowania się przez klienta do takich wskazówek.

Artykuł 8

Ustalenia umowne z klientami

1. Dostawcy ERMS zapewniają odzwierciedlenie niniejszych wytycznych w postanowieniach ustaleń umownych z klientami.

2. Jeżeli klient nie wyrazi zgody na zmiany niezbędne do zapewnienia zgodności ustaleń umownych z dostawcą ERMS z niniejszymi wytycznymi, dostawca ERMS wypowiada ustalenia umowne. Jeżeli zmiana odnosi się wyłącznie do konkretnej usługi, a nie do całego zestawu usług, dostawca ERMS może zdecydować się na wypowiedzenie wyłącznie usługi, której dotyczą odpowiednie zmiany.

Artykuł 9

Rola EBC

EBC koordynuje ogół świadczonych usług Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami i związany z nimi obieg informacji oraz może w tym celu ustanawiać wewnętrzne specyfikacje techniczne. Bank centralny Eurosystemu, który zostaje dostawcą ERMS albo który przestaje być dostawcą ERMS, powiadamia o tym fakcie EBC.

Artykuł 10

Brak stosowania wytycznych (UE) 2019/671 (EBC/2019/7)

Zgodnie z art. 1 lit. c) wytycznych (UE) 2019/671 (EBC/2019/7) postanowienia tych wytycznych nie mają zastosowania do transakcji realizowanych i depozytów przyjmowanych w ramach usług Eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami.

Artykuł 11

Uchylenie wytycznych (UE) 2021/564 (EBC/2021/9)

1. Z dniem 1 grudnia 2024 r. tracą moc wytyczne (UE) 2021/564 (EBC/2021/9).

2. Odniesienia do uchylonych wytycznych należy interpretować jako odniesienia do niniejszych wytycznych i odczytywać zgodnie z tabelą korelacji zawartą w załączniku.

Artykuł 12

Skuteczność

1. Niniejsze wytyczne stają się skuteczne z dniem zawiadomienia o nich krajowych banków centralnych państw członkowskich, których walutą jest euro.

2. Banki centralne Eurosystemu stosują się do postanowień niniejszych wytycznych od dnia 1 grudnia 2024 r.

Artykuł 13

Adresaci

Niniejsze wytyczne są adresowane do wszystkich banków centralnych Eurosystemu.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 16 kwietnia 2024 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Christine LAGARDE

Prezes EBC


(1) Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2021/564 z dnia 17 marca 2021 r. dotyczące świadczenia przez Eurosystem na rzecz banków centralnych i państw nienależących do strefy euro oraz na rzecz organizacji międzynarodowych usług w zakresie zarządzania rezerwami wyrażonymi w euro oraz uchylające wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2020/1284 (EBC/2021/9) (Dz.U. L 119 z 7.4.2021, s. 121).

(2) Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/671 z dnia 9 kwietnia 2019 r. w sprawie krajowych operacji zarządzania aktywami i pasywami przez krajowe banki centralne (EBC/2019/7) (Dz.U. L 113 z 29.4.2019, s. 11).

(3) Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2024/1209 z dnia 16 kwietnia 2024 r. w sprawie oprocentowania depozytów niezwiązanych z polityką pieniężną utrzymywanych w krajowych bankach centralnych i w Europejskim Banku Centralnym (EBC/2024/11) (OJ L, 2024/1209, 3.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1209/oj).

(4) Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/510 z dnia 19 grudnia 2014 r. w sprawie implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (EBC/2014/60) (Dz.U. L 91 z 2.4.2015, s. 3).

(5) Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2016/65 z dnia 18 listopada 2015 r. w sprawie redukcji wartości w wycenie stosowanych przy implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (EBC/2015/35) (Dz.U. L 14 z 21.1.2016, s. 30).

ZAŁĄCZNIK

Tabela korelacji

Wytyczne (UE) 2021/564 (EBC/2021/9)

Niniejsze wytyczne

-

Artykuł 1

Artykuł 2

Artykuł 3

-

Artykuł 4

Artykuł 5

Artykuł 6

Artykuł 7

-

Artykuł 8

Artykuł 9

Artykuł 10

-

-

Artykuł 11

Artykuł 12

Artykuł 1

Artykuł 2

Artykuł 3

-

Artykuł 4

Artykuł 5

Artykuł 6

Artykuł 7

-

Artykuł 8

Artykuł 9

-

-

Artykuł 10

Artykuł 11

Artykuł 12

Artykuł 13

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00